The aim of this paper is to provide a cross-linguistic comparative approach on the use of presupposition in literature. The term presupposition refers to those assumptions which appear to be built into the linguistic structure of texts and which relate linguistic structure to extra-linguistic context in terms of the inferences which are expected to be made about this context (Levinson 1983). Presupposition has long been considered a property of language to frame readers into a particular interpretation or ideology, based on clues or triggers. The role of the reader is thus crucial in interpreting the clues derived from presupposition triggers and make connections among different parts of text as well as revealing facts about characters and their attitude. Our case study will be based on the novel “The Murder of Roger Ackroyd” by Agatha Christie and its Albanian variant. We are going to provide a qualitative analysis of presuppositions in the novel from a comparative perspective, taking examples from the original novel and its translation in Albanian. Our comparative analysis has shown that Agatha Christie relies heavily on the use of presupposition, being a result of the genre of the detective novel. The examples are grouped according to the types of presupposition that have been observed in the original on both lexical and syntactic level. Comments follow on the way they have been translated into Albanian and the fact whether the same construction occurs in Albanian. The paper ends with conclusions that relate to the corpus of study and the process of translation of presupposition at large.
|Subjects||Other Fields of Education (Other)|
|Early Pub Date||August 29, 2023|
|Publication Date||August 30, 2023|
|Published in Issue||Year 2023Volume: 29|